Евангелие от Иуды
Опубликовал satana 03 февраля 2011 года, 19:59:13
Данное переложение на русский язык сделано по английскому переводу с коптского оригинала, впервые опубликованному 6 апреля 2006 года Национальным географическим обществом США .
Будучи "переводом с перевода", предлагаемый русский вариант этого апокрифа не претендует на аутентичность и какую-либо историческую, а тем более богословскую ценность и выкладывается здесь исключительно для ознакомления - в ожидании "официального" (но в любом случае, конечно, не канонического) русского перевода с коптского (точнее - сакла), который, вероятно, появится в скором времени.
В этот текст не включены подзаголовки, используемые американскими переводчиками, по-видимому, для удобства восприятия. Выбранный вариант написания тех или иных существительных и местоимений с прописной или строчной буквы продиктован спецификой текста и, в основном, совпадает с английской версией.
Будучи "переводом с перевода", предлагаемый русский вариант этого апокрифа не претендует на аутентичность и какую-либо историческую, а тем более богословскую ценность и выкладывается здесь исключительно для ознакомления - в ожидании "официального" (но в любом случае, конечно, не канонического) русского перевода с коптского (точнее - сакла), который, вероятно, появится в скором времени.
В этот текст не включены подзаголовки, используемые американскими переводчиками, по-видимому, для удобства восприятия. Выбранный вариант написания тех или иных существительных и местоимений с прописной или строчной буквы продиктован спецификой текста и, в основном, совпадает с английской версией.
